Thursday, April 25, 2024  

 華人今日網 chinesedaily.com
  中國日報 台灣時報 電子報 房屋出租 求才招聘 房屋裝修 二手車
  南加社區新聞 吃遍南加 玩遍南加 南加人物 華商大全 FB好友 LINE好友
 

 

搜尋
股票
天氣
體育
銀行
購物
航班查詢
電子郵箱
健康
星座運勢
分享好友
社群網站
我的設定

分享好友

焦點新聞 美國 台灣 中國 國際運動 娛樂 財經 健康 消費 話題

 

Dirty Bread:A Treat Made for Social Media

搶占社群媒體版面的美食 髒髒包

Dirty bread, or zang zang bao, is China’s latest food trend. These cream-filled pastries are covered in chocolate powder, which gets everywhere when you eat them. However, in spite of being sloppy, people line up down the street for this sweet pastry. Why? These sweet treats seem to be made for taking pictures and sharing on social media. Shortly after their creation in Beijing, happy dirty bread customers started posting photos of themselves after eating these messy pastries.

髒髒包(直接音譯)是中國最新的美食潮流。這些填滿奶油的糕點上面覆蓋著巧克力粉,讓你吃它們的時候弄得到處都是。不過,雖然這樣很邋遢,但人們還是在街上大排長龍要買這道甜糕點。為何會這樣呢?因為這些甜糕點就像是為了讓人拍照然後在社群媒體上與人分享而製作的。它們在北京誕生不久後,滿心歡喜的髒髒包顧客吃過這些使人髒兮兮的糕點後,便開始把他們自己的照片放到社群媒體上。

生活必備字詞

pastry n. 油酥糕點
sloppy a. 邋遢的
post vt. 張貼(照片、訊息等,尤指在網路上)
A picture of the missing child was posted on the bulletin board.

相關國際新聞 >>

1.5萬童遭性侵 澳洲總理公開致歉 (圖)

德停止對沙國輸出軍火 要歐盟比照辦理

掌權36年 非洲最老總統迎第7度主政 (圖)

金正恩狂買豪奢品 6年豪擲40億美元 (圖)

脫歐談判完成9成5 梅伊盼解逼宮危機

求歡被拒 印男勒死女模 塞行李箱棄屍 (圖)

大馬富家女出嫁 127萬美元鑲鑽婚鞋創紀錄 (圖)

全球最短商業航線 起飛到降落不到80秒 (圖)

假回收真丟棄 英塑廢料回收業爆垃圾弊案

梅根挺肚陪夫會粉絲 嬰兒禮收到手軟 (圖)

現代奴隸悲歌 英洗車廠剝削東歐勞工

兩韓同意 解除板門店共同警備區武裝 (圖)

青瓦台:仍期待金正恩年底前造訪首爾 (圖)

南韓執政黨 醞釀緩和制裁北韓氛圍

南北韓金融合作 美財政部致電南韓七銀行關切

暴龍短小前肢 是致命殺手

首頁 > 國際新聞

聯繫我們