Friday, April 26, 2024  

 華人今日網 chinesedaily.com
  中國日報 台灣時報 電子報 房屋出租 求才招聘 房屋裝修 二手車
  南加社區新聞 吃遍南加 玩遍南加 南加人物 華商大全 FB好友 LINE好友
 

 

搜尋
股票
天氣
體育
銀行
購物
航班查詢
電子郵箱
健康
星座運勢
分享好友
社群網站
我的設定

分享好友

焦點新聞 美國 台灣 中國 國際運動 娛樂 財經 健康 消費 話題

 

New dog walking rule in Germany leaves owners scratching their heads

德國新遛狗規定令飼主費解

A new rule forcing Germans to take their dog for a walk twice a day has unleashed a debate on whether the state can decide what is best for the country’s 9.4 million pet canines.

一項強制德國人1天要遛狗2次的新規定已經引發激辯:政府能否為該國940萬隻寵物狗做決定,什麼才是對牠們最好的。

Agriculture Minister Julia Kloeckner announced this week she had taken expert advice and was introducing a law to ensure dogs go for a walk or run in the garden at least twice a day for a total of an hour.

農業部長尤莉雅.克略科納宣佈,她採納專家建議,提出新法,要確保狗狗在1天當中能至少2次散步或在花園裡奔跑,時間總計1小時。

A spokesman for the VDH German Dog Association said most owners were laughing at the new rule because they already spent enough time walking their four-legged friend.

德國育犬協會發言人說,大多數飼主都對這項新規定一笑置之,因為他們已經花夠多時間遛他們的4條腿朋友。

"One rule for all dogs is probably well meant but unrealistic," said VDH spokesman Udo Kopernik. (Reuters)

「訂出一項對所有狗一體適用的規定,或許立意良好,但是不切實際」,該協會發言人烏杜.科柏尼克說。(路透)

新聞辭典

scratch one’s head:片語,苦思(某事)例句:We’ve been scratching our heads about how to boost productivity.(我們一直在苦思如何提高生產力。)

leave:動詞,使保持某種狀態。例句:I just want to be left alone now.(我現在只想自己一個人待著。)

unleash:動詞,解除束縛,使突然爆發。例句:The president’s comments unleashed huge protests.(總統的談話引發大規模抗議。)

相關國際新聞 >>

紐西蘭大選登場 阿爾登料連任 (圖)

《國會辯論逾8小時》以色列通過與阿聯關係正常化

課堂展示穆罕默德諷刺漫畫 法教師遭恐襲斬首 馬克宏譴責 (圖)

英相強生:準備無協議脫歐

英女王3月封城後首公開露面 和威廉王子都沒戴口罩 (圖)

稱獲國會多數支持執政 大馬警方傳安華錄口供

《拍雜誌宣傳照》芬蘭女總理露乳溝惹議 (圖)

《歐洲疫情升溫》比利時宣布宵禁 梅克爾取消柏林歐盟峰會

紐澳旅遊安全泡泡啟動 首架免隔離班機今抵雪梨 (圖)

對抗童婚 印擬修改法定最低女性婚齡

紀念癌逝忘年好友 英10歲男孩睡帳篷7個月募款 (圖)

死而復生? 印亡者躺冰櫃逾20小時 突睜眼嚇壞人

泰國學運大膽衝破底線 王室議題不再是禁忌 (圖)

東南亞人族滅絕 環境驅動因素找到了

大馬發現首個劍齒象化石 距今約3.8萬年

首頁 > 國際新聞

聯繫我們