Wednesday, May 01, 2024  

 華人今日網 chinesedaily.com
  中國日報 台灣時報 電子報 房屋出租 求才招聘 房屋裝修 二手車
  南加社區新聞 吃遍南加 玩遍南加 南加人物 華商大全 FB好友 LINE好友
 

 

搜尋
股票
天氣
體育
銀行
購物
航班查詢
電子郵箱
健康
星座運勢
分享好友
社群網站
我的設定

分享好友

焦點新聞 美國 台灣 中國 國際運動 娛樂 財經 健康 消費 話題

 

Kangaroos can learn to communicate with humans, researchers say

研究人員說 袋鼠能學習和人類溝通

Kangaroos can learn to communicate with humans similar to how domesticated dogs do, by using their gaze to "point" and ask for help, researchers said in a study published on Wednesday.

研究人員在週三發表的一份研究中說,和被馴化的狗類似,袋鼠可以學習和人類溝通,利用凝視來「指向」並尋求協助。

The study involved 11 kangaroos that lived in captivity but had not been domesticated. Ten of the 11 marsupials intently gazed at researchers when they were unable to open a box with food, according to the report. Nine alternately looked at the human and at the container, as a way of pointing or gesturing toward the object.

這份研究涉及11隻圈養但未經馴化的袋鼠。根據這份報告,這11隻有袋動物的其中10隻,在打不開一個裝有食物的盒子時,專注凝視研究人員。9隻交替看著人和容器,做為指向或是朝該物體示意的一種方法。

"We interpreted this as a deliberate form of communication, a request for help," Alan McElligott, the Irish researcher who led the study, told Reuters in a call.

主導這起研究的愛爾蘭研究人員亞倫•麥克利戈特在電話中告訴路透,「我們將之解釋為一種刻意的溝通形式,是一種求助。」

The findings challenge the notion that only domesticated animals such as dogs, horses or goats communicate with humans. (Reuters)

這項發現挑戰了只有諸如狗、馬或山羊這類被馴化的動物會和人類溝通的觀念。(路透)

新聞辭典

captivity:名詞,指囚禁。例句:All the hostages were released from captivity.(所有人質都被放了。)

intently:副詞,指專心地、熱切地。例句:We are listening intently.(我們正洗耳恭聽。)

alternately:副詞,指交替地、輪流地。例句:She criticized and praised him alternately.(她對他時而批評、時而讚許。)

相關國際新聞 >>

阿拉伯之春10週年封城暴動 突尼西亞逮捕600多人 (圖)

反封鎖爭自由! 荷蘭2000人抗爭 警水砲驅離 (圖)

帛琉總統當選人:結盟台美 對抗中國霸凌 (圖)

《日韓爭議》文在寅談釋善意 日反應冷淡

封城也要選總統 葡萄牙提前投票人數破紀錄

秘魯總統大選 前足球門將佛塞斯民調領先

三星李在鎔涉賄案 判囚2年半當庭羈押 財經界憂動搖韓國經濟 (圖)

俄反對派領袖納瓦尼被判羈押30天 籲民眾上街抗議

伊朗等7國欠費 遭聯大暫停表決權

歐洲之星客流銳減瀕倒閉 商界疾呼英政府伸援 (圖)

寶路緊急召回英、愛爾蘭7款狗飼料 (圖)

《富有國家獨佔疫苗》譚德塞:災難性道德挫敗 (圖)

不顧確診持續飆升 杜拜開門迎旅客

日新設疫苗協調大臣 2月底全面接種

英變種病毒株 疑進入日本社區 (圖)

南韓首見巴西變種病毒確診者

史前恐象 能殺霸王龍

首頁 > 國際新聞

聯繫我們