Saturday, April 27, 2024  

 華人今日網 chinesedaily.com
  中國日報 台灣時報 電子報 房屋出租 求才招聘 房屋裝修 二手車
  南加社區新聞 吃遍南加 玩遍南加 南加人物 華商大全 FB好友 LINE好友
 

 

搜尋
股票
天氣
體育
銀行
購物
航班查詢
電子郵箱
健康
星座運勢
分享好友
社群網站
我的設定

分享好友

焦點新聞 美國 台灣 中國 國際運動 娛樂 財經 健康 消費 話題

 

Feeling the heat ? Scientists warn of climate shocks to global health

感受到壓力?科學家警告氣候衝擊對全球健康的影響

Heat-related deaths are surging around the world, particularly among older people, scientists said on Thursday, warning of growing pressure on health systems hit hard by COVID-19.

科學家週四警告,全世界與高溫有關的死亡案例正在增加,尤其是年紀較大族群,為因新冠病毒疫情受重創的醫療體系帶來越來越大壓力。

Almost 300,000 people over the age of 65 died from extreme heat in 2018 - a 54% rise in two decades, said a report on the links between health and climate in The Lancet medical journal.

「刺胳針」醫學期刊上一份健康與氣候關聯性的報告指出,2018年有將近30萬名65歲以上的人死於極端高溫,20年來增幅54%。

"Climate-induced shocks are claiming lives, damaging health and disrupting livelihoods in all parts of the world right now," said Ian Hamilton, executive director of the fifth annual report of the Lancet Countdown on Health and Climate Change. (Reuters)

「氣候引起的衝擊事件正在世界各地奪去性命、傷害健康,並且打亂生計」,刺胳針「健康與氣候變遷倒數計時」第五次年度報告執行長漢米爾頓說。(路透)

新聞辭典

feel the heat:俚語,感受到壓力或面臨困難處境,在本文中以heat另有「高溫」之意,一語雙關。例句:We are feeling the heat from those competitors. (我們正感受到那群競爭者帶來的壓力。)

shock:震驚、震撼事件,衝擊。例句:The country’s national football team just suffered a shock defeat.(這個國家的國家足球代表隊剛意外地輸掉比賽。)

induce:動詞,誘使、勸說,導致。例句:The company induced their employees to take the early retirement packages.(這家公司勸說其員工接受提早退休方案。)

相關國際新聞 >>

天災、疫情夾擊 中美洲國家近800萬人挨餓 (圖)

緬甸雨傘運動 仰光千人接力示威 (圖)

助敘政權虐民遭定罪 德法院判決全球首例

不滿官員被制裁 委內瑞拉驅逐歐盟大使

敘利亞當實驗場 俄無人機放手練打 (圖)

俄恐怖虐囚影片曝光! 囚犯全裸遭暴打慘死 (圖)

厄瓜多3監獄暴動 增至75死

「大鼻子情聖」男星被控強暴 法檢正式調查 (圖)

德、荷破獲23公噸古柯鹼 市值6億歐元

游冰湖80.9公尺 捷克潛水者破紀錄 (圖)

歐盟促6成員國 10天內放寬邊境限制 (圖)

ICU病床兩週內告罄 捷克面臨嚴重挑戰

生產趕不上訂單 AZ疫苗第二季供貨恐腰斬

馬來西亞疫苗開打 首相率先接種 (圖)

世衛COVAX配送首批疫苗 60萬劑抵西非迦納

南韓AZ疫苗啟動出貨 26日展開接種

2億年後 地球只剩一塊超大陸∼阿馬西亞

首頁 > 國際新聞

聯繫我們